Japanese Business Etiquette para sa Email

Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Kapag gumawa ka ng negosyo sa ibang bansa, kailangan mong hindi lamang malaman ang mga pagkakaiba sa kultura sa pagitan ng mga bansa, ngunit upang ayusin ang iyong sariling tugon sa mga pagkakaiba nang naaayon. Totoo ito lalo na kapag nagsusulat ng isang email sa isang Japanese company o prospect ng negosyo na ang pangunahing wika ay hindi Ingles, kahit na ang isang simpleng faux pas ay nagiging mas kumplikado sa isang hadlang sa wika. Sa pamamagitan ng pag-obserba ng tamang Japanese etiquette ng e-mail sa isang setting ng negosyo, pinatutunayan mo ang iyong pagpayag na maintindihan ang kultura ng Hapon at sa pamamagitan ng extension-ang iyong kaya sa pagbagay sa mga pangangailangan ng isang kumpanya.

Pangalan

Ang pag-attach sa parangalan "-san" pagkatapos ng pangalan ng tatanggap ay pangkaraniwang kagandahang-loob, katulad ng pagtugon sa isang tao sa Amerika bilang Mister o Miss. Huwag pagsamahin ang mga ito, tulad ng pagsulat ng "Mr. X-san ", dahil ito ay mahalagang pagbati ng mambabasa bilang" Mister Mister X ". Tandaan din na, sa Japan, ibinigay at mga pangalan ng pamilya ang nakasulat sa kabaligtaran ng pagkakasunud-sunod sa kanilang mga Western counterparts - ang huling pangalan ay bago ang una. Kung hindi ka sigurado kung aling pangalan ang apelyido ng iyong tatanggap, alamin nang maaga upang maiwasan ang isang karaniwang nakakainis na pagkakamali.

Katapatan

Ang mga email ng negosyo sa Japan ay karaniwang isinulat gamit ang magalang na anyo ng wika, kung minsan ay tinatawag na "keigo," maliban kung ang nagpadala at tagatanggap ay alam ang bawat isa nang mahusay. Kung hindi ka sigurado kung gumamit ka ng keigo, magandang ideya na gamitin ito hanggang sa sabihin sa iyo ng iyong tatanggap na ito ay hindi kinakailangan.

Ang katotohanan na keigo ay lubos na itinuturing at itinuturing na pamantayan ay nagbibigay sa iyo ng pahiwatig kung gaano kahalaga ang pagkakasunud-sunod sa iyong liham. Habang ang mga email ay talagang hindi pormal kaysa sa isang regular na sulat, ang isang mahusay na pagbati bago ilunsad ang bagay na nasa kamay ay normal at madalas na inaasahan. Kahit na ang isang bagay na kasingunti ng pagtatanong tungkol sa panahon ay gagana sa pagkakataong ito.

Stringing

Talagang itinuturing na bastos sa bansang Hapon upang patuloy na magtabi ng isang bagong mensahe papunta sa isang mas matanda, hanggang sa punto ng isang buong thread ay nilikha. Marahil ay nakita mo ito sa isang forum o dalawa, na may mga madalas na tugon na madalas na tulad ng "Re: re: re: re: subject." Ito ay isang mas mahusay na pagpipilian upang lumikha lamang ng isang bagong email at sumangguni sa nakaraang isa sa isang pangungusap o dalawa, upang panatilihin ang email na naghahanap ng malinis at propesyonal.

Japanese Vs. Ingles

Kung nararamdaman mo ang sapat na kumpiyansa sa iyong mga kasanayan sa Hapon upang isulat ang kabuuan ng email sa wika, ang pagpipiliang ito ay maglalagay ng maraming negosyante nang madali. Habang ang Ingles ay isang ipinag-uutos na paksa na itinuturo sa loob ng ilang taon sa mga paaralan ng Hapon, hindi kahit na ang mga suweldo ng Hapon ay palaging natututo ang wika sa isang antas ng negosyo, at hindi sila nagsasalita araw-araw maliban sa mga sitwasyon kung saan ang pangkaraniwang komunikasyon ay pangkaraniwan. Kung mas tiwala ka o gusto mong magsulat sa Ingles, tandaan sa iyong email na ang panghinaharap na komunikasyon ay magaganap sa wikang Ingles maliban kung hihilingin ng tagatanggap na ang mga ito ay nasa wikang Hapon.

Alternatibong Gap ng Edad

Kahit na ang mga nakababatang henerasyon sa pangkalahatan ay higit pa sa computer-savvy, maraming mga Hapon kumpanya ay pa rin na humantong sa pamamagitan ng mas lumang mga tao na maaaring hindi pamilyar, o kahit komportable sa email. Kung alam mo na ang iyong tatanggap ay hindi pamilyar sa email, subukan ang pagsulat ng isang maikling tala kabilang ang isang alok na magsalita nang mas malalim sa telepono, o sa personal kung posible. Sa ganitong paraan binibigyan mo ang kapangyarihan ng pagpapasya sa iyong mambabasa, habang nagpapakita ng iyong sariling pagkaunawa sa alinman sa paraan ng komunikasyon.